تقول هول إنه عندما تتاح لها إمكانية الوصول إلى مترجم فوري، يتم تناوبهم طوال الأسبوع، مما يجبرها على شرح بعض المفاهيم التقنية بشكل متكرر. وتزعم هول أن “جوجل تسلك الطريق الرخيص”، قائلة إن مترجميها الفوريين في الجامعة كانوا أكثر معرفة بالمصطلحات التقنية.
تقول كاثي كوفمان، مديرة خدمات التنسيق في DSPA، إنها تدفع أعلى من أسعار السوق، وتخصص مجموعة صغيرة لكل شركة حتى تصبح المفردات مألوفة، وتوظف متخصصين في التكنولوجيا، وتدرب أولئك الذين ليسوا كذلك. ورفض كوفمان أيضًا تأكيد أن جوجل عميل أو التعليق على سياساتها.
يقول هوكينز من جوجل أن الشركة تحاول إجراء تحسينات. يبحث فريق الإقامة في Google حاليًا عن موظفين للانضمام إلى مجموعة عمل جديدة لتسهيل السياسات والإجراءات المتعلقة بالإعاقات.
إلى جانب مخاوف هول، اشتكى العمال الصم على مدى العامين الماضيين من خطط جوجل – التي تم تأجيلها في الوقت الحالي – للتحول عن DSPA دون تقديم ضمانات بأن مزود المترجم الفوري الجديد سيكون أفضل، وفقًا لموظف سابق في Google، تحدث بشرط عدم الكشف عن هويتهم لحماية فرص عملهم. لقد تم استبعاد المرشدين البشريين الذين يعتمدون عليهم من الموظفين المكفوفين من الأنظمة الداخلية بسبب مخاوف تتعلق بالسرية في السنوات الأخيرة، وقد اشتكوا منذ فترة طويلة من أن الأدوات الداخلية الرئيسية، مثل أداة تعقب المهام المستخدمة على نطاق واسع، غير متوافقة مع برامج قراءة الشاشة، وفقًا لمصدر ثانٍ سابق. موظف.
يحاول المدافعون عن العمال المعاقين التمسك بالأمل ولكنهم يثبطون. تقول ستيفاني باركر، كبيرة الاستراتيجيين السابقين في موقع يوتيوب والتي ساعدت هول في التغلب على بيروقراطية جوجل: “إن الافتراض القائل بأن كل شخص يستحق فرصة في كل دور يعتمد على قيام الشركة بكل ما يلزم لتوفير التسهيلات”. “من خلال تجربتي مع Google، هناك نقص صارخ في الالتزام بإمكانية الوصول.”
غير مسجل
تُركت هول لتشاهد الزملاء الذين تم تعيينهم بجانبها أثناء ترقية مشرفي المحتوى. وبعد أكثر من ثلاث سنوات من انضمامها إلى Google، تظل موظفة من المستوى الثاني في تصنيفها الداخلي، ويتم تعريفها على أنها شخص يتلقى إشرافًا كبيرًا من أحد المديرين، مما يجعلها غير مؤهلة لدعم الأقران في Google وبرامج الاحتفاظ. تظهر البيانات الداخلية أن معظم موظفي المستوى الثاني يصلون إلى المستوى الثالث في غضون ثلاث سنوات.
في أغسطس الماضي، أنشأت هول مجتمعها الخاص، Black Googler Network Deaf Alliance، حيث قامت بتعليم أعضائه لغة الإشارة ومشاركة مقاطع الفيديو والمقالات حول مجتمع الصم السود. وتقول: “لا يزال هذا عالمًا سمعيًا، ويجب على الصم والسامعين أن يجتمعوا معًا”.
في فريق الذكاء الاصطناعي المسؤول، قام هول بتجميع الأبحاث التي من شأنها مساعدة الأشخاص في Google الذين يعملون على خدمات الذكاء الاصطناعي مثل المساعدين الافتراضيين على فهم كيفية جعلها في متناول مجتمع الصم السود. قامت شخصيًا بتجنيد 20 من مستخدمي Black Deaf لمناقشة آرائهم حول مستقبل التكنولوجيا لمدة 90 دقيقة تقريبًا مقابل ما يصل إلى 100 دولار لكل منهم؛ جوجل، التي أعلنت عن أرباح بقيمة 74 مليار دولار العام الماضي، ستدفع فقط مقابل 13 مليار دولار. وقد خرج المشروع عن مساره بشكل أكبر بسبب خلل غير متوقع في Google Meet، خدمة الدردشة المرئية للشركة.
كانت المقابلة الأولى التي أجراها هول مع شخص أصم وأعمى. سارت المكالمة التي استمرت 90 دقيقة، والتي ضمت مترجمين فوريين لمساعدتها والشخص على التحدث، بشكل جيد. ولكن عندما سحبت هول التسجيل لتبدأ في تجميع تقريرها، كان فارغًا تمامًا تقريبًا. فقط عندما تحدث مترجم هول، تضمن الفيديو أي صور. كان التوقيع بين جميع المشاركين في المكالمة مفقودًا، مما منعها من كتابة المقابلة بالكامل. اتضح أن Google Meet لا يسجل فيديو للأشخاص الذين لا يتحدثون، حتى عندما يتم إلغاء كتم صوت الميكروفونات الخاصة بهم.