نيويورك (ا ف ب) – توفي مؤلف كتاب “بابار” لوران دي برونهوف، الذي أعاد إحياء سلسلة كتب والده المصورة الشهيرة عن ملك الأفيال وأشرف على صعودها إلى امتياز عالمي للوسائط المتعددة. كان 98.
توفي دي برونهوف، وهو مواطن باريسي انتقل إلى الولايات المتحدة في الثمانينيات، يوم الجمعة في منزله في كي ويست بولاية فلوريدا، بعد أن أمضى أسبوعين في دار رعاية المسنين، بحسب أرملته فيليس روز.
كان لوران يبلغ من العمر 12 عامًا فقط عندما توفي والده، جان دي برونهوف، بسبب مرض السل، وكان بالغًا عندما اعتمد على مواهبه الخاصة كرسام وراوي قصص، وأصدر عشرات الكتب عن الفيل الذي يحكم سيليستفيل، من بينها “بابار في سيليستفيل”. السيرك” و”يوجا بابار للفيلة”. لقد فضل استخدام كلمات أقل مما استخدمه والده، لكن رسومه التوضيحية كانت تحاكي بأمانة أسلوب جان اللطيف والبسيط.
كتبت الكاتبة آن س. هاسكل في صحيفة نيويورك تايمز عام 1981: “لقد نسج الأب والابن معًا عالمًا خياليًا سلسًا للغاية لدرجة أنه يكاد يكون من المستحيل اكتشاف أين توقف أحدهما وبدأ الآخر”.
لقد بيعت ملايين النسخ من المسلسل حول العالم وتم تحويله إلى برنامج تلفزيوني وأفلام رسوم متحركة مثل “Babar: The Movie” و”Babar: King of the Elephants”. وتراوح عدد المعجبين به من شارل ديغول إلى موريس سينداك، الذي كتب ذات يوم: “لو أنه جاء في طريقي، كيف كنت سأرحب بهذا الفيل الصغير وأخنقه بالمودة”.
كان دي برونهوف يقول عن إبداعه، “Babar, c'est moi” (“هذا أنا”)، وقال لمجلة ناشيونال جيوغرافيك في عام 2014 إنه “كان طوال حياتي، لسنوات وسنوات، يرسم الفيل”.
كانت جاذبية الكتب بعيدة كل البعد عن كونها عالمية. نأى بعض الآباء والأمهات عن المقطع الذي ظهر في البداية، “قصة بابار، الفيل الصغير”، والذي يتحدث عن إطلاق النار على والدة بابار وقتلها على يد الصيادين. وصف العديد من النقاد المسلسل بأنه عنصري واستعماري، مشيرين إلى تعليم بابار في باريس وتأثيره على نظامه (المفترض) في أفريقيا. في عام 1983، وصف المؤلف التشيلي آرييل دورفمان الكتب بأنها “تاريخ ضمني يبرر ويبرر الدوافع الكامنة وراء الوضع الدولي الذي تمتلك فيه بعض البلدان كل شيء، بينما لا تمتلك دول أخرى أي شيء تقريبًا”.
كتب دورفمان: “إن تاريخ بابار ليس سوى تحقيق للحلم الاستعماري للدول المهيمنة”.
دافع آدم جوبنيك، مراسل مجلة نيويوركر المقيم في باريس، عن فيلم “بابار”، وكتب في عام 2008 أنه “ليس تعبيرًا غير واعي عن الخيال الاستعماري الفرنسي؛ إنها كوميديا واعية بذاتها تدور حول الخيال الاستعماري الفرنسي وعلاقته الوثيقة بالخيال المحلي الفرنسي.
واعترف دي برونهوف نفسه بأنه “من المحرج بعض الشيء أن نرى بابار يتقاتل مع السود في أفريقيا”. وأعرب بشكل خاص عن أسفه لكتاب “نزهة بابار”، وهو منشور صدر عام 1949 وتضمن رسوما كاريكاتورية فظة للسود والهنود الأميركيين، وطلب من ناشره سحبه.
كان دي برونهوف الابن الأكبر بين ثلاثة أبناء ولدوا لرسام جان دي برونهوف وسيسيل دي برونهوف. تم إنشاء بابار عندما ارتجلت سيسيل دي برونهوف، التي تحمل الاسم نفسه لمملكة الفيل وزوجة بابار، قصة لأطفالها.
قال دي برونهوف لصحيفة ناشيونال جيوغرافيك في عام 2014: “بدأت والدتي تحكي لنا قصة لتشتيت انتباهنا. لقد أحببناها، وفي اليوم التالي ركضنا إلى مكتب والدنا، الذي كان في زاوية الحديقة، لنخبره”. حوله. لقد كان مستمتعًا جدًا وبدأ في الرسم. وهكذا ولدت قصة بابار. أطلقت عليه والدتي اسم Bebe Elephant (كلمة فرنسية تعني طفل). وكان والدي هو الذي غيّر الاسم إلى بابار. لكن الصفحات الأولى من الكتاب الأول، مع الفيل الذي قتله الصياد وهروبه إلى المدينة، كانت قصتها.
تم إصدار الإصدار الأول في عام 1931 من خلال الناشر الذي تديره العائلة Le Jardin Des Modes. تم استقبال بابار بشكل جيد على الفور، وأكمل جان دي برونهوف أربعة كتب أخرى لبابار قبل أن يموت بعد ست سنوات، عن عمر يناهز 37 عامًا. ساعد عم لوران، مايكل، في نشر عملين إضافيين، ولكن لم تتم إضافة أي شخص آخر إلى السلسلة إلا بعد الحرب العالمية الثانية، عندما قرر لوران، الذي كان رسامًا في ذلك الوقت، إعادته.
وكتب في صحيفة نيويورك تايمز في عام 1952: “بدأت تدريجيا أشعر بقوة بوجود تقليد بابار وأنه يجب إدامته”.
تزوج دي برونهوف مرتين، آخرهما من الناقدة وكاتبة السيرة الذاتية فيليس روز، التي كتبت النص للعديد من منشورات “بابار” الأخيرة، بما في ذلك إصدار عام 2017 الذي تم وصفه بأنه خاتمة “دليل بابار إلى باريس”. كان لديه طفلان، آن وأنطوان، لكن المؤلف لم يكتب بوعي للشباب.
وقال لصحيفة وول ستريت جورنال في عام 2017: “لا أفكر أبدًا في الأطفال عندما أكتب كتبي. كان بابار صديقي واخترعت القصص معه، ولكن ليس مع الأطفال في زاوية من ذهني”. أنا أكتبها لنفسي.”