في إطار احتفالات وزارة الثقافة بذكرى ثورة 30 يونيو ، يقدم المركز الوطني للترجمة برئاسة الدكتورة كارما سامي ، خصمًا بنسبة 25٪ على جميع إصداراته ، ويستمر حتى 18 يوليو.
من الجدير بالذكر أن أحد أحدث إصدارات المركز الوطني للترجمة والمتوفر في المنفذ هو: تاريخ الفكر الفلسفي لأمريكا اللاتينية: بحث دائم عن الهوية ، في جزأيه الأول والثاني. الكتاب كتبه كارلوس برلجي وترجمه علي إبراهيم منوفي. “دماغ الأخلاق: علم النفس العصبي للأخلاق” تحرير س. ماثيو لياو ، ترجمة سما طه ، “فلسفة البلاغة” بقلم آي أيه ريتشاردز ، ترجمة وتقديم شكري مجاهد ، “الصحافة في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا 1850 1950 السياسة والتاريخ الاجتماعي والثقافة “تحرير أنطوني جورمان وديدييه مسيو وترجمه ربيع وهبة مقدمة في التصوف المسيحي بقلم توماس ميرتون وترجمة كرم عباس.
الدر المنثور
ضع في اعتبارك الشيخوخة
فلسفة البلاغة
كما يوجد كتاب “الدر المنثور في طبقات النذر: كتابة التاريخ النسوي من خلال السيرة الذاتية في مصر أواخر القرن التاسع عشر” لمارلين بوث وترجمته سحر توفيق ، “ميزة الشيخوخة: أحاديث عن التقاعد ، الحب ،” التجاعيد والندم “بقلم مارثا نوسباوم وشاول ليفمور وترجمة هشام ممدوح طه ،” أهل التشريع وأهل التفسير: في الحداثة وما بعد الحداثة والمفكرين “، بقلم زيجمونت بومان وترجمه حجاج أبو جابر ،” الأفريكانية ” من تأليف أريانا داجنينو وترجمته مروة ممدوح سالم ، “مقدمة للأناجيل الثلاثة: ماثيو ولوقا ومارك من تأليف يوليوس ويلهاوزن وترجمة هاني فتحي مرسي”.
“داروين والنظرية التطورية للظهور” بقلم باسكال بيك وترجمها عاصم عبد ربه ، “قصة كوريا: فهم الكوريين وثقافتهم” بقلم تشوي جون شيك و “مدرسة الحمقى: انفصام الشخصية” بقلم ألكسندر سوكولوف وترجمها محمد نصر الدين الجبالي.