حوت.. رواية للكاتب تشون ميونغ كوان ، وصلت إلى القائمة المختصرة لجائزة البوكر الدولية للرواية المترجمة ، في دورتها لعام 2023 ، والتي رأت لجنة تحكيم الجائزة أن يتعرف عليها عشاق الأدب.
في رواية حوت يقدم لنا الكاتب تشون ميونغ كوان ، الذي ترجمه المترجم تشي يونغ كيم ، من لغته الأصلية إلى اللغة الإنجليزية ، مغامرة أفعوانية عبر التاريخ والثقافة الكورية ، وهي ملحمة سحرية وغريبة عن الحياة والموت ، والحرية وتحقيق الذات ، والأسماك المجففة والطوب. .
تقول جائزة البوكر الدولية لرواية حوت من الصعب التفكير في رواية بهذا القدر من الخيال. تتلوى الحبكة وتتحول وتندفع بطريقة تجعلك تشعر بالدوار. الصور واللغة الموجودة في الرواية غنية جدًا أيضًا ، مع براءة وظلام حكاية خرافية جنبًا إلى جنب مع إحساس مرح من السخرية.
يرى أعضاء لجنة تحكيم جائزة البوكر الدولية الشخصيات في رواية حوت مع القوة التي تجعلك تشعر وكأنها تلاحقك في أحلامك ، لدينا شخصية جيومبوكإنها البطل ، ورائدة أعمال وفردية لا يمكن كبتها ، ولكن مع وجود تناقضات – فهي خبيثة ، وساذجة ، ومحبة ، وعنيفة ، ومتفانية ، وخائنة. لا يمكنك أن تغمض عينيك عنها. ومع ذلك ، فإن القصة تنتمي حقًا إلى تشونهويابنتها ، قديسة وناجية مأساوية.
كما تعتبر هيئة المحلفين تلك الرواية حوت إنها تدور حول قصة امرأة تشق طريقها في عالم معادي ، وهذا أمر مرتبط دائمًا. هذه قصة مليئة بالسحر والفكاهة ، ولكن هناك أيضًا ظلام عميق وصراع وعنف رهيب وتحامل. في النهاية ، أجبر مجتمع أبوي على Geumbok أن يصبح رجلاً (بأكثر من طريقة!) ، لكنك لن ترى هذه المشاكل يتم استكشافها بنفس الطريقة السحرية والوحشية والمادية كما هي هنا.
وتشير هيئة المحلفين إلى أن الرواية حوت مليئة باللحظات والصور التي لا تنسى ، ولكن أكثر اللحظات التي لا تنسى هي اللحظات المؤثرة. أحد الأشياء التي تخطر ببالك هو أثناء الجري تشونهويمهملة ، وحيدة ، وغير قادرة على الكلام ، تجري أولاً محادثة (في خيالها؟) مع فيل محشو ، الذي يصبح بعد ذلك صديقتها الوحيدة.